[JM:02663] Re: [POST:DP] bzip2 bzip2.1

アーカイブの一覧に戻る
matsuand michio_matsu****@yahoo*****
2021年 7月 10日 (土) 11:43:16 JST


matsuand です。返信します。

----- Original Message -----
> From: Akihiro Motoki <amoto****@gmail*****>
> To: Linux JM discussion <linux****@lists*****>
> Cc:
> Date: 2021/7/5, Mon 11:59
> Subject: [JM:02615] Re: [POST:DP] bzip2 bzip2.1
...

>> >> .\"O bzip2 normally declines to decompress files which
> don't
>> > have the
>> >> .\"O correct magic header bytes.  If forced (-f),
> however, it will
>> > pass
>> >> .\"O such files through unmodified.  This is how GNU gzip
> behaves.
...
>> 再訳
>> ただし強制指定 (-f) を行えば、そういったファイルも修正せずに処理する。
>
> 原文は pass 〜 through なので、「処理する」よりは元の「通過させる」の方が
> 意味が近いかなと思ったのですが、どうでしょうか。

原義どおり確かに「通過させる」であると思います。

再訳
ただし強制指定 (-f) を行えば、そういったファイルも修正せずに通過させる。


>> >> .\"O .I bzip2
>> >> .\"O usually allocates several megabytes of memory to
> operate
>> >> .\"O in, and then charges all over it in a fairly random
> fashion.
...
>> 再訳
>> bzip2 は通常、 数メガバイトのメモリを割り当てて処理を行う。
>> そしてそのメモリ全体の利用は、かなりランダムな方法で行われる。
>
> 原文の "charges" を見逃していました。ご指摘のとおりだと思います。
>
> 最訳へのコメントですが、
> そのメモリの全体が利用される、かつ、かなりランダムな方法で利用される、
> と言っていると思いますが、「そのメモリ全体の利用は〜」という言い方だと、
> 後者の方だけ触れていて、前者のニュアンスが少し弱いかなと思いました。
> 「そのメモリ全体がかなりランダムな方法で利用される」くらいでしょうか。
> #もう少し良い案を出せると良かったのですが、、、、

良い訳と思います。

再訳
bzip2 は通常、 数メガバイトのメモリを割り当てて処理を行う。
そしてそのメモリ全体が、かなりランダムな方法で利用される。



linuxjm-discuss メーリングリストの案内
アーカイブの一覧に戻る