ダウンロードリスト

プロジェクト概要

Freemind日本語化のための情報共有場所

(議論のための訳語対照表wikiをおき、revisionの異なるResource_ja.propertiesをアップロードするなど)

訳語選択/訂正検討について相談/議論しながら、訳語ファイルを配布しています。
FreeMindの日本語化に参加してみたい方は、下記のページでどんなことをするのかをご覧いただいて、気軽に開発メンバーまでご連絡ください。
https://osdn.jp/projects/freemind-ja/howto/usage

ここはFreeMindの訳語ファイルの置き場所です。
FreeMindのプログラムは下記URLをご参照ください。
https://sourceforge.jp/projects/freemind/releases/

システム要件

システム要件が設定されていません

リリース時刻: 2009-01-17 21:50
日本語翻訳ファイル Japanese - 0.9.0 RC1 - Revised v1.2 (1 個のファイル 非表示)

リリースノート

Japanese - 0.9.0 RC1 - Revised v1.1をベースに、FreeMind 0.9.0 RC1用の日本語翻訳ファイルを更新しました。
このファイルの使用方法は、『FreeMind使おう会』のサイトをご参照ください。

変更履歴

【Resources_ja.properties 訂正版】

1.訳語の訂正
2.訳語の追加
3.クレジットの追加

原ファイルをv1.1とし、このファイルをv1.2としました

書式は以下の通りです
--------------------
1行目 key
2行目 変更前日本語
3行目 変更後日本語
--------------------

1.訳語の訂正

【メニュー表示】
--------------------
Copy Single
対象のみコピー
1ノードのみコピー
--------------------
Sign script
署名スクリプト
スクリプトに署名
--------------------
Split node
分割ノード
ノードを分割
--------------------

【環境設定】
--------------------
Appearance
アピアランス
画面表示
--------------------
Indent nodes
ノードを挿入
親ノードを挿入
--------------------
Key typing
キータイプ
キー操作
--------------------
Based On Headings
ヘッドを基準に書き出す
階層を見出しにする
(「ノードの階層に応じて見出し(Heading)タグをつけて書き出す」という意味)
--------------------
Experimental File Locking
実験的なファイルロック
ファイルを読み込み専用で開く
(「ファイルを読み込み専用にロックして試験的に開く」という意味)
--------------------
file symbol as bullet
箇条書き用のシンボルファイル

--------------------
Ordered List
命令リスト
番号リスト
--------------------
round bulled
丸中黒

--------------------
square bullet
角中黒

--------------------
Unordered List
命令されていないリスト
箇条書きリスト
--------------------

【フィルタの条件設定】
--------------------
A&nd
And
および(&N)
--------------------
Is equal to
同じ

--------------------
Is not equal to
異なる

--------------------
No Filtering
フィルタ無し
フィルタ解除
--------------------
&Not
Not
除外(&N)
--------------------
O&r
Or
または(&R)
--------------------
Show Ancestors
親以上のノードを表示
上位ノードも表示
--------------------
Show Descendants
子以下のノードを表示
下位ノードも表示
--------------------

【スクリプト】
--------------------
&Dismiss Changes and Exit
中止
変更を保存しないで終了(&D)
--------------------

【訳してはいけない箇所(コード)を元の英語に】
--------------------
<html> above / below</html>
--------------------

【単純な間違いの訂正】
--------------------
S&cript Editor...
スクリプトエディタ(&S)...
スクリプトエディタ(&C)...
--------------------
Max Default Window Height
標準最大ウィンドウ幅
標準ウィンドウ高さの最大値
--------------------
Default Browser Command Windows 9x
Windows NT時の標準ブラウザコマンド
Windows 9x系の標準ブラウザコマンド
--------------------

2.訳語の追加

【追加】2行目は空欄
--------------------
GrabKeyDialog.grab-key.caption

キーストロークの設定
--------------------
OptionPanel.standardselectednodetextcolor.tooltip

標準の選択ノードの文字色を指定します。
--------------------
PatternDialog.nodefontname.tooltip

ノードのフォント名を指定します。
--------------------
PatternDialog.nodefontsize.tooltip

ノードの文字サイズを指定します。
--------------------
PatternDialog.nodefontbold.tooltip

ノードの文字を太字にします。
--------------------
PatternDialog.nodefontitalic.tooltip

ノードの文字を斜体にします。
--------------------

3.クレジットの追加

開発者からの依頼により、これまでに関わった翻訳者のクレジットを追加しました。